152、沁菲娅·撒赫斯
日新娘》里有关于她的一句话。那句话说:你从未想过有少女会拒绝一只泰迪熊玩偶,只是那时,那个少女需要的兴许是一把武器。
我知道,你写下这句话时,一定是微笑的。
我有几次在路上见到你,与你擦身而过。你从未注意到过我,这令我有些沮丧,可这也在预料之中。她也在这个城市,不知道你与他们有没有见过面。
说起来有些令人羞愧。有一天夜里,我在电车上见到你,偷偷跟着你回家。你在第八区有一所公寓,在临近圣母院的塞纳河畔米白色房屋的二层。从那以后,我时常找各种借口去那条街,有时在下午喝一杯咖啡,有时依靠河堤的凭栏发呆一整天,有时与女性好友去那里吃一道昂贵的日法混餐,但我极少见到你。
有一天夜里,我下了电车沿着河畔行走,走到你的公寓外,我看见你的窗户亮着昏暗的灯,窗口的花瓶插着一束百合花。这是我从未见到的。
我开始猜测,你新交了女友,或是哪一位女伴赠与你的?在那一刻,一楼的窄门打开,你的仆人,沃尔特先生走了出来。他看见了我,问我:“你来找斯先生?”
鬼使神差的,我点了点头。
他说:“他有事出门了一趟,不妨事,请先上楼来坐一坐,喝杯茶,他应当很快就回来。”
我嗯了一声,跟随沃尔特先生上了楼,脸颊通红,心脏狂跳。我知道这不体面,但我收敛不住自己私下打量你屋中陈设的目光,你使用图案考究的暗红色松软地毯,你屋中各色书柜与黑压压直堆到阁楼的书籍,还有油画,还有白色雕塑……我控制不住我的目光,我希望我能记住你阅读过的所有书籍的名字,你屋中所有家具的形状。可这里都是你的气息,全是你。你不在这里,可是光是在这里坐上五分钟,已足够我醉倒当场。
可是如果你回来了,我应当如何解释呢?告诉你我翻译了一些你的著作,不过我害怕措辞不够精妙惹你生气,所以一直没有寄出过给出版社。我想你一定会生气,你已经那样著名,怎么会允许一个半吊子语言学生染指你的作品?
或者我应该向你讲明真相,告诉你我对你长达五年不知因何而起的痴恋,告诉你我熟读你的每一本书,像个痴狂的病人一样沉醉于了解你的一点一滴。你不爱吸烟,可你随时都携带一只褪了色的打火机,因为一个姑娘。你有一些孩子气的举止,比如时常趴着阅读书籍,这种习惯使你右眼视力渐渐变得有点糟糕,因此你不得不在二十岁那年戴上一副眼镜——一副单片眼镜,因为你左眼仍然视力正常。不,不,我的表白太过露